No exact translation found for نسبة التداول

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نسبة التداول

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Par exemple, on a estimé que la référence au facteur temps (“à compter du moment où” etc.) ne convenait pas pour un document non négociable.
    مثال ذلك أن الإشارة إلى عامل الوقت ("ابتداء من اللحظة ") اعتُبرت غير مقبولة بالنسبة للمستندات غير القابلة للتداول.
  • Cela n'a en rien facilité l'expansion de l'économie (dans le meilleur des cas, il s'est agi d'un facteur neutre), mais a contribué au maintien des prix relatifs des biens exportables tout en permettant de mener une politique monétaire souple.
    ورغم أن هذا لم يكن له دور في تسهيل نمو الاقتصاد (بل كان عاملا محايدا في أفضل الحالات) فإنه ساعد في المحافظة على ثبات الأسعار النسبية للسلع القابلة للتداول التجاري، مع إفساح المجال في نفس الوقت للأخذ بسياسة نقدية مرنة.
  • Ajouter un indicateur de succès c) libellé comme suit : « c) Nombre et pourcentage de documents établis à l'intention des organes délibérants qui sont produits et diffusés dans les six langues officielles de l'Organisation dans les délais prévus »; et, dans le tableau 2.22, lire l'alinéa c existant en tant qu'alinéa d.
    يضاف مؤشر إنجاز (ج) نصه: ”(ج) الكمية والنسبة المئوية لوثائق الهيئات التداولية التي يتم إنتاجها وتوزيعها باللغات الرسمية الست للمنظمة في غضون المواعيد النهائية المقررة“؛ وفي الجدول 2-22 يعطى الرمز (د) لمؤشر الإنجاز (ج).
  • Cette tendance à la hausse (plus accentuée et plus forte en Amérique du Sud, plus lente à s'affirmer et moins marquée dans certains pays d'Amérique centrale et au Mexique) a entraîné l'augmentation des prix relatifs des biens exportables et, partant, incité à en multiplier l'offre pour les substituer aux articles d'importation et accroître les activités d'exportation.
    وقد أدى هذا الاتجاه التصاعدي ( الذي كان أكثر حدة وقوة في أمريكا الجنوبية، بينما استغرق تشكله وقتا أطول في بعض بلدان أمريكا الوسطى والمكسيك حيث كان أقل وضوحا نوعا ما) إلى ارتفاع الأسعار النسبية للسلع القابلة للتداول التجاري، مما شكل حافزا لتوسيع العرض من السلع القابلة للتصدير، وبالتالي الاستعاضة بتلك السلع عن الواردات وزيادة النشاط التصديري.
  • Nous rédigeons donc nous-mêmes le texte de l'arrêt du premier mot au dernier; nous délibérons tous ensemble pour parvenir à nos conclusions en l'affaire; un comité de rédaction restreint, désigné par la Cour elle-même, élabore le projet d'arrêt; chaque juge participe au processus collégial consistant à améliorer et à affiner le texte de l'arrêt, en s'assurant qu'aucun point de droit n'est omis.
    ونقوم جميعا بالتداول بالنسبة إلى ما سنخلص إليه. وتقوم لجنة صياغة صغيرة تختارها المحكمة نفسها بإعداد مسودة الحكم، ثم ينخرط كل قاض بلا استثناء في العملية الجماعية المفضية إلى صقل وتهذيب الحكم، مع التيقن من أنه لن تُغفل أبدا أي نقطة قانونية.
  • On pourrait être conduit à se demander si cette obligation a été remplie dans certaines situations où la réponse pourrait soulever des problèmes graves, par exemple pour ce qui est de certains connaissements, notes de courtiers et autres instruments négociables, ou de contrats transférant des droits ou obligations à des parties tierces non signataires (c'est-à-dire des parties qui ne sont pas parties à la convention originelle).
    ويمكن أن تنشأ أسئلة عما إذا كان الاشتراط استوفي في أوضاع معينة، حيث يمكن أن تثير الاجابة مشاكل جدّية، مثلا بالنسبة لسندات السماسرة أو وثائق الشحن أو المستندات القابلة للتداول أو بالنسبة لحقوق احالة عقود أو التزامات لأطراف ثالثة غير موقّعة (أي أطراف ثالثة ليست أطرافا في الاتفاق الأصلي).
  • Elle a aussi prié le Secrétaire général de veiller à ce que les règles concernant la distribution simultanée des documents dans toutes les langues officielles soient dûment suivies en ce qui concerne l'affichage de la documentation des organes délibérants sur le Système de diffusion électronique des documents et sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies, conformément au paragraphe 5 de la section III de sa résolution 55/222.
    وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يكفل اتباع القواعد المتصلة بتزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية بالنسبة لنشر وثائق الهيئات التداولية على نظام الوثائق الرسمية وموقع الأمم المتحدة على الإنترنت، تماشيا مع الفقرة 5 من الجزء ثالثا من قرار الجمعية 55/222.